OutWit
SCrapBook
ChickenFoot
delicious
Firebug
Firefox Showcase
Dictionnaire HunSpell
Flem
Gmail Manager
GreaseMonkey
Navicrawler
Wolfram
Clear forest gnosis ?
Un blog de recherche, de travail, un blog notes, un blog à sable, une extension de mémoire ...
Le volume Tic et Diaspora de la revue Tic & Société est disponible en ligne à cette adresse :
Voici un script python que j'utilise pour extraire certains champs depuis des profils en ligne type Viadéo et/ou Linkedin.
Au final j'utilise
pour copier les profils en local
pour charger les profils/URL par paquets
et donc du Python pour travailler les fichiers en local
- extraire les URL à partir des pages d'admin
- extraire certaines valeurs à l'aide de REGEX, pour les regex on peut utiliser Kodos
La migration "peut améliorer le développement humain pour les personnes migrantes, pour les communautés d’accueil et celles de départ", constate le Programme des Nations Unies pour le développement.
La migration "peut améliorer le développement humain pour les personnes migrantes, pour les communautés d’accueil et celles de départ". Voila comment le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) "bouscule les idées reçues" dans son rapport "Lever les barrières : mobilité et développement humains", publié lundi 5 octobre. "Les gens se déplaceront", affirme le PNUD. "C’est pourquoi ce rapport offre les outils pour mieux gérer cette mobilité humaine inévitable en posant des principes et des lignes directrices".
Des idées reçues
Près d’un milliard de personnes sont des migrants,selon le rapport. Mais sur ce milliard, 740 millions de personnes sont des migrants internes, soit plus de trois fois le nombre de migrants internationaux, souligne-t-il, à rebrousse-poil de ce qui est communément admis. En outre, parmi les migrants internationaux, moins de 30 % se déplacent d’un pays en développement vers un pays développé.
Autre constat : "les migrants développent l’activité économique et donnent plus qu’ils ne reçoivent". "L’impact des migrants sur les finances publiques – nationales et locales – reste relativement faible, tandis que les avantages qu’ils apportent dans d’autres domaines, tels que la diversité sociale et la capacité d’innovation, ont été largement démontrés", assure le PNUD.
Dans le sens inverse, "les migrants issus des pays les plus pauvres ont, en moyenne, vu leur revenu multiplié en moyenne par 15, leur taux de scolarisation doublé et leur mortalité infantile divisée par 16 après une migration vers un pays développé." Bref, pour eux, le gain est également indéniable.
Dans les pays de départ, "les transferts de fonds envoyés par les migrants dépassent l’aide officielle", indique le PNUD. Mais les transferts sont aussi "sociaux" (réduction de la fertilité, augmentation du taux de scolarisation et autonomisation des femmes). Le rapport avertit toutefois que la migration ne saurait être à elle seule une solution au développement.
"Lever les barrières"
Moralité, le rapport du PNUD s'en prend directement aux politiques antimigratoires, en appelant à "lever les barrières". "Six piliers" sont listés : "ouvrir les voies d’entrée existantes à davantage de travailleurs" ; "garantir le respect des droits humains fondamentaux des migrants, notamment l’accès aux services d’éducation et de santé ainsi qu’au droit de vote" ; "réduire les coûts des démarches liées à la migration" ; "trouver des solutions concertées bénéfiques pour les pays d’accueil comme pour les migrants" ; "éradiquer les obstacles à la mobilité interne" ; "intégrer la migration dans les stratégies de développement des pays d’origine".
(Nouvelobs.com)
Le rapport du PNUD :
Rencontre intense au programme chargé et très intéressante. Les intervenants provenait d'horizons différents. Cela confirme une tendance qui est que les Français et les Allemands se cassent bien la tête sur les approches & concepts théoriques, là ou les autres nationalités (Américains, Espagnols et Polonais ...) semblent mettre en avant la pratique.
Cette dernière peut d'ailleurs s'apparenter parfois à une forme d'activisme.
La question du statut du chercheur a d'ailleurs constitué une bonne partie des débats.
J'y ai présenté mes travaux sur la diaspora bretonne à NY. Mon intervention a principalement suscité des question sur la définition de Diaspora, les réseaux que je définis ne serait ils pas plus du transnationalisme ? débat sans fin :o)
Peut être une publication des actes pour bientôt ....
et Vienne est une bien belle ville avec de bon petits bars où on écoute de l'électro ....
Traceback (most recent call last):
File "/home/simon/Doctorat/donnees/TerrainDEB/20090227_diaspora@locarn.com/readMbox_encoding_v13.py", line 68, in
header_sections = [unicode(text, charset or "ascii" ) for text, charset in msg_decode]
UnicodeDecodeError: 'gb2312' codec can't decode bytes in position 0-1: illegal multibyte sequence
Script terminated.Traceback (most recent call last):
File "/home/simon/Doctorat/donnees/TerrainDEB/20090227_diaspora@locarn.com/.Traceback (most recent call last):
File "/home/simon/Doctorat/donnees/TerrainDEB/20090227_diaspora@locarn.com/readMbox_encoding_v13.py", line 68, in
header_sections = [unicode(text, charset or "ascii" ) for text, charset in msg_decode]
UnicodeDecodeError: 'gb2312' codec can't decode bytes in position 0-1: illegal multibyte sequence
Script terminated.
Tradition objet de Manovich.
L'objet transparait au travers de couches (réminiscences, reconversion ...)
Le compromois entre les traditions se fait par essai-erreur et par re-composition.
Par ex sur BZH Network, on met en place un outil professionnel de GED.
Mais la tradition de bzhnetwork est plutot orientée Grd Public.
Chez Manovich, le numérique reprend 3 traditions : le control panel (actionner des bouutons, poste de pilotage
l'audio-visuel (navigation, zoom, organisation des données)
l'imprimé qui est la page Web
Pour chacune des tradition, il y a un format, et on ne peut pas être bon sur les 3 traditions. L'idée est donc d'identifier des basculements.
Dans quelle tradition peut on placer Plone ?
Se constituer des outils pour contester les hypothèses.
http://tuto.dashcircle.com/index.php/home/7-troubleshooting/11-evolution--supprimer-les-doublons
/http://www.gnome.org/~carlosg/stuff/evolution/
outils dictionnaire et traduction GNome :
gnome-dictionnary
indiquer pour nom d'hôte : dict.aioe.org ; puis choisir dans la liste de dictionnaires celui qui convient ; en français il y a par exemple XMLittré (1877)
http://doc.ubuntu-fr.org/stardict
http://doc.ubuntu-fr.org/nlittre
http://doc.ubuntu-fr.org/oxford_advenced_learner_dictionnary
http://doc.ubuntu-fr.org/youtranslate
http://doc.ubuntu-fr.org/gnome-translate
[09:28:58] … 1. check which locales are supported :
less /usr/share/i18n/SUPPORTED
2. add the locales you want (for example fr) :
locale-gen fr_FR.UTF-8
locale-gen fr_FR
locale-gen fr_FR@euro
[09:29:15] … sudo locale-gen en_GB.ISO-8859-15 (or whatever locales you want)
[09:29:17] … ?[09:28:58] … 1. check which locales are supported :
less /usr/share/i18n/SUPPORTED
2. add the locales you want (for example fr) :
locale-gen fr_FR.UTF-8
locale-gen fr_FR
locale-gen fr_FR@euro
[09:29:15] … sudo locale-gen en_GB.ISO-8859-15 (or whatever locales you want)
[09:29:17] … ?