
Un blog de recherche, de travail, un blog notes, un blog à sable, une extension de mémoire ...
Wednesday, July 22, 2009
Friday, July 10, 2009
Wednesday, March 18, 2009
Friday, March 13, 2009
Sunday, March 08, 2009
Saturday, March 07, 2009
Tuesday, March 03, 2009
bscope
Saturday, February 28, 2009
Traceback (most recent call last):
File "/home/simon/Doctorat/donnees/TerrainDEB/20090227_diaspora@locarn.com/readMbox_encoding_v13.py", line 68, in
header_sections = [unicode(text, charset or "ascii" ) for text, charset in msg_decode]
UnicodeDecodeError: 'gb2312' codec can't decode bytes in position 0-1: illegal multibyte sequence
Script terminated.Traceback (most recent call last):
File "/home/simon/Doctorat/donnees/TerrainDEB/20090227_diaspora@locarn.com/.Traceback (most recent call last):
File "/home/simon/Doctorat/donnees/TerrainDEB/20090227_diaspora@locarn.com/readMbox_encoding_v13.py", line 68, in
header_sections = [unicode(text, charset or "ascii" ) for text, charset in msg_decode]
UnicodeDecodeError: 'gb2312' codec can't decode bytes in position 0-1: illegal multibyte sequence
Script terminated.
Friday, February 27, 2009
Tradition objet de Manovich.
L'objet transparait au travers de couches (réminiscences, reconversion ...)
Le compromois entre les traditions se fait par essai-erreur et par re-composition.
Par ex sur BZH Network, on met en place un outil professionnel de GED.
Mais la tradition de bzhnetwork est plutot orientée Grd Public.
Chez Manovich, le numérique reprend 3 traditions : le control panel (actionner des bouutons, poste de pilotage
l'audio-visuel (navigation, zoom, organisation des données)
l'imprimé qui est la page Web
Pour chacune des tradition, il y a un format, et on ne peut pas être bon sur les 3 traditions. L'idée est donc d'identifier des basculements.
Dans quelle tradition peut on placer Plone ?
Se constituer des outils pour contester les hypothèses.
Thursday, February 26, 2009
supprimer les doublons dans evolution
http://tuto.dashcircle.com/index.php/home/7-troubleshooting/11-evolution--supprimer-les-doublons
/http://www.gnome.org/~carlosg/stuff/evolution/
l'archive est copier dans user : dkn
install du paquet evolution-dev
Puis, employez la procédure standard :
Ouvrez un terminal, déplacez-vous dans le répertoire du fichier .configure de l'archive; si vous avez dézippé l'archive dans /home/bob/Bureau/duplicates/, tapez dans le terminal cd /home/bob/Bureau/duplicates. Puis tapez :
./configure
sudo make
sudo make install
Tout devrait se dérouler normalement, lancez Evolution, cliquez droit sur un message de votre boîte à lettres, et voici votre icône dans le menu contextuel.
Monday, February 23, 2009
Saturday, February 21, 2009
outils dictionnaire et traduction GNome :
gnome-dictionnary
indiquer pour nom d'hôte : dict.aioe.org ; puis choisir dans la liste de dictionnaires celui qui convient ; en français il y a par exemple XMLittré (1877)
http://doc.ubuntu-fr.org/stardict
http://doc.ubuntu-fr.org/nlittre
http://doc.ubuntu-fr.org/oxford_advenced_learner_dictionnary
http://doc.ubuntu-fr.org/youtranslate
http://doc.ubuntu-fr.org/gnome-translate
Tuesday, February 17, 2009
[09:28:58] … 1. check which locales are supported :
less /usr/share/i18n/SUPPORTED
2. add the locales you want (for example fr) :
locale-gen fr_FR.UTF-8
locale-gen fr_FR
locale-gen fr_FR@euro
[09:29:15] … sudo locale-gen en_GB.ISO-8859-15 (or whatever locales you want)
[09:29:17] … ?[09:28:58] … 1. check which locales are supported :
less /usr/share/i18n/SUPPORTED
2. add the locales you want (for example fr) :
locale-gen fr_FR.UTF-8
locale-gen fr_FR
locale-gen fr_FR@euro
[09:29:15] … sudo locale-gen en_GB.ISO-8859-15 (or whatever locales you want)
[09:29:17] … ?
Monday, February 16, 2009
astuces gnomes
http://doc.ubuntu-fr.org/gnome_astuces
- convertir et retailler les images
tester gnome-blog :
http://www.gnome.org/~seth/gnome-blog/
Février 2009
et la rédaction d'un article pour une révue, je me refais une session Diaspora.
http://www.refworks.com/refshare?site=040241157698800000/RWWS5A495543/000581173262220000&rn=222
ensuite j'attaque à nouveau l'analyse de données.
Thursday, January 29, 2009
quelques rêgles de grammaire : déterminant numéral cardinal
- le trait d'union n'est utilisé qu'entre les éléments qui représentent les dizaines et les unités :
quatre-vingt-trois
- accord du déterminant cardinal numéral en nombre
le déterminant numéral ne s'accorde pas en nombre. Seul vingt et cent prennent un s lorsqu'ils sont multipliés et non suivis par un autre nombre.
quatre-vingts
quatre-vingt-trois
- Dans les dates, vingt et cent ne prennent pas les marques du pluriel
- Mille est invariable
un petit tour à tic-migration
Discussion sur mes publications et ma thèse
Vif intérêt de mon travail pour web atlas (archivage du web...)
ensuite (re-) formation à Navicrawler puis Gephi
Wednesday, January 21, 2009
Référence du CD : Community Informatics & Development Informatics Conference 2008: ICTs for Social Inclusion: What is the Reality?
27 October-30 October, Monash Centre, Prato Italy
Centre for Community Networking Research, Caulfield School of Information Technology
Faculty of Information Technology
Monash University, Caulfield East Australia 3045. December 2008.
Editors: Larry Stillman, Graeme Johanson
ISBN 978-0-9581058-4-2